Summary
다윗은 자신이 하나님 앞에서 어떻게 살아왔는지 고백하며, 하나님께서 베푸신 은혜를 전합니다.
본문
여호와께서 내 공의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 따라 갚으셨으니
22이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행함으로 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
23그의 모든 법도를 내 앞에 두고 그의 규례를 버리지 아니하였음이로다
24내가 또 그의 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
25그러므로 여호와께서 내 의대로, 그의 눈앞에서 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
26자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
27깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사악한 자에게는 주의 거스르심을 보이시리이다
28주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
29여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 어둠을 밝히시리이다
30내가 주를 의뢰하고 적진으로 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어넘나이다
31하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 진실하니 그는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
32여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이냐
33하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 안전한 곳으로 인도하시며
34나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
35내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
36주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
37내 걸음을 넓게 하셨고 내 발이 미끄러지지 아니하게 하셨나이다
38내가 내 원수를 뒤쫓아 멸하였사오며 그들을 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
39내가 그들을 무찔러 전멸시켰더니 그들이 내 발 아래에 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
40이는 주께서 내게 전쟁하게 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자를 내게 굴복하게 하셨사오며
41주께서 또 내 원수들이 등을 내게로 향하게 하시고 내게 나를 미워하는 자를 끊어 버리게 하셨음이니이다
42그들이 도움을 구해도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답하지 아니하셨나이다
43내가 그들을 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다
44주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보전하사 모든 민족의 으뜸으로 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
45이방인들이 내게 굴복함이여 그들이 내 소문을 귀로 듣고 곧 내게 순복하리로다
46이방인들이 쇠약하여 그들의 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
47여호와의 사심을 두고 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 반석이신 하나님을 높일지로다
48이 하나님이 나를 위하여 보복하시고 민족들이 내게 복종하게 하시며
49나를 원수들에게서 이끌어 내시며 나를 대적하는 자 위에 나를 높이시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
50이러므로 여호와여 내가 모든 민족 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다
51여호와께서 그의 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원하도록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
The Lord has treated me in accordance with my righteousness;In accordance with the cleanliness of my hands He has repaid me.
22For I have kept the ways of the Lord,And have not acted wickedly against my God.
23For all His ordinances were before me,And as for His statutes, I did not deviate from them.
24I was also blameless toward Him,And I have kept myself from my wrongdoing.
25So the Lord has repaid me in accordance with my righteousness,In accordance with my cleanliness before His eyes.
26With the one who is faithful You show Yourself faithful,With the blameless one You prove Yourself blameless;
27With the one who is pure You show Yourself pure,But with the perverted You show Yourself astute.
28And You save an afflicted people;But Your eyes are on the haughty whom You humiliate.
29For You are my lamp, Lord;And the Lord illuminates my darkness.
30For by You I can run at a troop of warriors;By my God I can leap over a wall.
31As for God, His way is blameless;The word of the Lord is refined;He is a shield to all who take refuge in Him.
32For who is God, except the Lord?And who is a rock, except our God?
33God is my strong fortress;And He sets the blameless on His way.
34He makes my feet like deer’s feet,And sets me on my high places.
35He trains my hands for battle,So that my arms can bend a bow of bronze.
36You have also given me the shield of Your salvation,And Your help makes me great.
37You enlarge my steps under me,And my feet have not slipped.
38I pursued my enemies and eliminated them,And I did not turn back until they were finished off.
39And I have devoured them and smashed them, so that they would not rise;And they fell under my feet.
40For You have encircled me with strength for battle;You have forced those who rose up against me to bow down under me.
41You have also made my enemies turn their backs to me,And I destroyed those who hated me.
42They looked, but there was no one to save them;Even to the Lord, but He did not answer them.
43Then I pulverized them as the dust of the earth;I crushed and trampled them like the mud of the streets.
44You have also saved me from the contentions of my people;You have kept me as head of the nations;A people I have not known serve me.
45Foreigners pretend to obey me;As soon as they hear, they obey me.
46Foreigners lose heart,And come trembling out of their fortresses.
47The Lord lives, and blessed be my Rock;And exalted be my God, the rock of my salvation,
48The God who executes vengeance for me,And brings down peoples under me,
49Who also brings me out from my enemies;You also raise me above those who rise up against me;You rescue me from the violent person.
50Therefore I will give thanks to You, Lord, among the nations,And I will sing praises to Your name.
51He is a tower of salvation to His king,And shows favor to His anointed,To David and his descendants forever.”
여호와께서 내 공의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 따라 갚으셨으니
21The Lord has treated me in accordance with my righteousness;In accordance with the cleanliness of my hands He has repaid me.
22이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행함으로 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
22For I have kept the ways of the Lord,And have not acted wickedly against my God.
23그의 모든 법도를 내 앞에 두고 그의 규례를 버리지 아니하였음이로다
23For all His ordinances were before me,And as for His statutes, I did not deviate from them.
24내가 또 그의 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
24I was also blameless toward Him,And I have kept myself from my wrongdoing.
25그러므로 여호와께서 내 의대로, 그의 눈앞에서 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
25So the Lord has repaid me in accordance with my righteousness,In accordance with my cleanliness before His eyes.
26자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
26With the one who is faithful You show Yourself faithful,With the blameless one You prove Yourself blameless;
27깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사악한 자에게는 주의 거스르심을 보이시리이다
27With the one who is pure You show Yourself pure,But with the perverted You show Yourself astute.
28주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
28And You save an afflicted people;But Your eyes are on the haughty whom You humiliate.
29여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 어둠을 밝히시리이다
29For You are my lamp, Lord;And the Lord illuminates my darkness.
30내가 주를 의뢰하고 적진으로 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어넘나이다
30For by You I can run at a troop of warriors;By my God I can leap over a wall.
31하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 진실하니 그는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
31As for God, His way is blameless;The word of the Lord is refined;He is a shield to all who take refuge in Him.
32여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이냐
32For who is God, except the Lord?And who is a rock, except our God?
33하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 안전한 곳으로 인도하시며
33God is my strong fortress;And He sets the blameless on His way.
34나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
34He makes my feet like deer’s feet,And sets me on my high places.
35내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
35He trains my hands for battle,So that my arms can bend a bow of bronze.
36주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
36You have also given me the shield of Your salvation,And Your help makes me great.
37내 걸음을 넓게 하셨고 내 발이 미끄러지지 아니하게 하셨나이다
37You enlarge my steps under me,And my feet have not slipped.
38내가 내 원수를 뒤쫓아 멸하였사오며 그들을 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
38I pursued my enemies and eliminated them,And I did not turn back until they were finished off.
39내가 그들을 무찔러 전멸시켰더니 그들이 내 발 아래에 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
39And I have devoured them and smashed them, so that they would not rise;And they fell under my feet.
40이는 주께서 내게 전쟁하게 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자를 내게 굴복하게 하셨사오며
40For You have encircled me with strength for battle;You have forced those who rose up against me to bow down under me.
41주께서 또 내 원수들이 등을 내게로 향하게 하시고 내게 나를 미워하는 자를 끊어 버리게 하셨음이니이다
41You have also made my enemies turn their backs to me,And I destroyed those who hated me.
42그들이 도움을 구해도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답하지 아니하셨나이다
42They looked, but there was no one to save them;Even to the Lord, but He did not answer them.
43내가 그들을 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다
43Then I pulverized them as the dust of the earth;I crushed and trampled them like the mud of the streets.
44주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보전하사 모든 민족의 으뜸으로 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
44You have also saved me from the contentions of my people;You have kept me as head of the nations;A people I have not known serve me.
45이방인들이 내게 굴복함이여 그들이 내 소문을 귀로 듣고 곧 내게 순복하리로다
45Foreigners pretend to obey me;As soon as they hear, they obey me.
46이방인들이 쇠약하여 그들의 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
46Foreigners lose heart,And come trembling out of their fortresses.
47여호와의 사심을 두고 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 반석이신 하나님을 높일지로다
47The Lord lives, and blessed be my Rock;And exalted be my God, the rock of my salvation,
48이 하나님이 나를 위하여 보복하시고 민족들이 내게 복종하게 하시며
48The God who executes vengeance for me,And brings down peoples under me,
49나를 원수들에게서 이끌어 내시며 나를 대적하는 자 위에 나를 높이시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
49Who also brings me out from my enemies;You also raise me above those who rise up against me;You rescue me from the violent person.
50이러므로 여호와여 내가 모든 민족 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다
50Therefore I will give thanks to You, Lord, among the nations,And I will sing praises to Your name.
51여호와께서 그의 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원하도록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
51He is a tower of salvation to His king,And shows favor to His anointed,To David and his descendants forever.”
Watching
1. 다윗은 자신이 어떤 삶을 살아왔다고 고백하나요?(22~23절)
2. 다윗은 하나님의 말씀을 따르는 자에게 어떤 복이 주어진다고 말하나요?(31절)
3. 다윗은 왜 하나님의 도를 지키고 말씀을 따르는 것을 강조할까요?
Thinking
다윗은 자신이 여호와의 도를 지키고 하나님을 떠나지 않았으며, 여호와의 규례를 버리지 않았다고 고백합니다. 하나님께서는 자비로운 자에게 주의 자비를, 깨끗한 자에게 주의 깨끗하심을 보이십니다. 하나님의 말씀은 다윗의 삶에 등불이 돼, 그의 길을 인도하는 힘이 됐습니다. 다윗은 말씀을 신뢰하며 순종할 때, 하나님의 도우심으로 모든 원수를 이기고 구원의 능력을 경험했습니다. 이처럼 하나님께서는 말씀의 길을 걷는 자를 지켜 보호해 주십니다. 하나님의 말씀을 따르기에 힘써, 주님께서 주시는 은혜와 승리를 누리는 제자가 됩시다.
Feeling
하나님의 말씀을 따름으로 승리와 구원의 은혜를 경험한 다윗을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
하나님의 말씀을 신뢰하며 순종하기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 하루에 2장씩 성경 읽기
- 이번 주에 실천하지 못한 액팅이 있다면 오늘 행하기
Praying
하나님의 말씀을 신뢰하고 순종해 주님과 함께 승리하는 --(이)가 되게 해 주세요.