Summary
압살롬은 아름다운 외모로 크게 칭찬받지만, 예루살렘으로 돌아온 후 2년 동안 다윗을 만나지 못합니다.
본문
온 이스라엘 가운데에서 압살롬 같이 아름다움으로 크게 칭찬 받는 자가 없었으니 그는 발바닥부터 정수리까지 흠이 없음이라
26그의 머리털이 무거우므로 연말마다 깎았으며 그의 머리 털을 깎을 때에 그것을 달아본즉 그의 머리털이 왕의 저울로 이백 세겔이었더라
27압살롬이 아들 셋과 딸 하나를 낳았는데 딸의 이름은 다말이라 그는 얼굴이 아름다운 여자더라
28압살롬이 이태 동안 예루살렘에 있으되 왕의 얼굴을 보지 못하였으므로
29압살롬이 요압을 왕께 보내려 하여 압살롬이 요압에게 사람을 보내 부르되 그에게 오지 아니하고 또 다시 그에게 보내되 오지 아니하는지라
30압살롬이 자기의 종들에게 이르되 보라 요압의 밭이 내 밭 근처에 있고 거기 보리가 있으니 가서 불을 지르라 하니라 압살롬의 종들이 그 밭에 불을 질렀더니
31요압이 일어나 압살롬의 집으로 가서 그에게 이르되 어찌하여 네 종들이 내 밭에 불을 질렀느냐 하니
32압살롬이 요압에게 대답하되 내가 일찍이 사람을 네게 보내 너를 이리로 오라고 청한 것은 내가 너를 왕께 보내 아뢰게 하기를 어찌하여 내가 그술에서 돌아오게 되었나이까 이 때까지 거기에 있는 것이 내게 나았으리이다 하려 함이로라 이제는 네가 나로 하여금 왕의 얼굴을 볼 수 있게 하라 내가 만일 죄가 있으면 왕이 나를 죽이시는 것이 옳으니라 하는지라
33요압이 왕께 나아가서 그에게 아뢰매 왕이 압살롬을 부르니 그가 왕께 나아가 그 앞에서 얼굴을 땅에 대어 그에게 절하매 왕이 압살롬과 입을 맞추니라
Now in all Israel there was no one as handsome as Absalom, so highly praised; from the sole of his foot to the top of his head there was no impairment in him.
26And when he cut the hair of his head (and it was at the end of every year that he cut it, because it was heavy on him, so he cut it), he weighed the hair of his head at two hundred shekels by the king’s weight.
27And to Absalom there were born three sons, and one daughter whose name was Tamar; she was a woman of beautiful appearance.
28Now Absalom lived two full years in Jerusalem, yet he did not see the king’s face.
29Then Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. So he sent word again a second time, but he would not come.
30Therefore he said to his servants, “See, Joab’s plot is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire.” So Absalom’s servants set the plot on fire.
31Then Joab got up, came to Absalom at his house, and said to him, “Why have your servants set my plot on fire?”
32Absalom answered Joab, “Behold, I sent for you, saying, ‘Come here, so that I may send you to the king, to say, “Why have I come from Geshur? It would be better for me still to be there.”’ Now then, let me see the king’s face, and if there is guilt in me, he can have me executed.”
33So when Joab came to the king and told him, he summoned Absalom. Then Absalom came to the king and prostrated himself with his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.
온 이스라엘 가운데에서 압살롬 같이 아름다움으로 크게 칭찬 받는 자가 없었으니 그는 발바닥부터 정수리까지 흠이 없음이라
25Now in all Israel there was no one as handsome as Absalom, so highly praised; from the sole of his foot to the top of his head there was no impairment in him.
26그의 머리털이 무거우므로 연말마다 깎았으며 그의 머리 털을 깎을 때에 그것을 달아본즉 그의 머리털이 왕의 저울로 이백 세겔이었더라
26And when he cut the hair of his head (and it was at the end of every year that he cut it, because it was heavy on him, so he cut it), he weighed the hair of his head at two hundred shekels by the king’s weight.
27압살롬이 아들 셋과 딸 하나를 낳았는데 딸의 이름은 다말이라 그는 얼굴이 아름다운 여자더라
27And to Absalom there were born three sons, and one daughter whose name was Tamar; she was a woman of beautiful appearance.
28압살롬이 이태 동안 예루살렘에 있으되 왕의 얼굴을 보지 못하였으므로
28Now Absalom lived two full years in Jerusalem, yet he did not see the king’s face.
29압살롬이 요압을 왕께 보내려 하여 압살롬이 요압에게 사람을 보내 부르되 그에게 오지 아니하고 또 다시 그에게 보내되 오지 아니하는지라
29Then Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. So he sent word again a second time, but he would not come.
30압살롬이 자기의 종들에게 이르되 보라 요압의 밭이 내 밭 근처에 있고 거기 보리가 있으니 가서 불을 지르라 하니라 압살롬의 종들이 그 밭에 불을 질렀더니
30Therefore he said to his servants, “See, Joab’s plot is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire.” So Absalom’s servants set the plot on fire.
31요압이 일어나 압살롬의 집으로 가서 그에게 이르되 어찌하여 네 종들이 내 밭에 불을 질렀느냐 하니
31Then Joab got up, came to Absalom at his house, and said to him, “Why have your servants set my plot on fire?”
32압살롬이 요압에게 대답하되 내가 일찍이 사람을 네게 보내 너를 이리로 오라고 청한 것은 내가 너를 왕께 보내 아뢰게 하기를 어찌하여 내가 그술에서 돌아오게 되었나이까 이 때까지 거기에 있는 것이 내게 나았으리이다 하려 함이로라 이제는 네가 나로 하여금 왕의 얼굴을 볼 수 있게 하라 내가 만일 죄가 있으면 왕이 나를 죽이시는 것이 옳으니라 하는지라
32Absalom answered Joab, “Behold, I sent for you, saying, ‘Come here, so that I may send you to the king, to say, “Why have I come from Geshur? It would be better for me still to be there.”’ Now then, let me see the king’s face, and if there is guilt in me, he can have me executed.”
33요압이 왕께 나아가서 그에게 아뢰매 왕이 압살롬을 부르니 그가 왕께 나아가 그 앞에서 얼굴을 땅에 대어 그에게 절하매 왕이 압살롬과 입을 맞추니라
33So when Joab came to the king and told him, he summoned Absalom. Then Absalom came to the king and prostrated himself with his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.
Watching
1. 압살롬은 요압이 자신의 청을 듣지 않자, 종들에게 무엇을 지시하나요?(30절)
2. 압살롬은 자신을 찾아온 요압에게 무엇을 요청하나요?(32절)
3. 요압은 왜 자신의 밭에 불이 나자, 압살롬을 찾아갈까요?
Thinking
아름다운 외모로 칭찬받은 압살롬은 2년 동안 다윗을 만나지 못해 답답했습니다. 그래서 요압에게 여러 번 도움을 청했지만, 요압은 그를 외면합니다. 결국 압살롬은 종들을 시켜 요압의 밭에 불을 지르고, 요압은 그제서야 압살롬을 찾아옵니다. 그 후 요압은 다윗을 찾아가 압살롬의 말을 전하고, 다윗은 압살롬과 입을 맞추며 화해합니다. 요압이 다윗과 압살롬의 만남을 일찍 주선하지 않은 것은, 더 이상 압살롬이 자신에게 도움이 되지 않을 것이라고 판단했기 때문입니다. 내 필요와 이익 때문이 아니라, 따스한 손길로 타인의 필요를 헤아리는 마음을 가집시다.
Feeling
밭에 불이 나기 전까지 압살롬을 만나러 오지 않은 요압을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
내 이익보다 상대방의 필요를 먼저 헤아려 주기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 힘들어하는 친구에게 칭찬과 격려의 말 전하기
- 준비물을 놓고 온 친구에게 내 것을 빌려주기
Praying
사랑의 마음으로 이웃의 필요를 헤아리고 도움을 주는 --(이)가 되게 해 주세요.