Summary
예수님께서 무리와 함께 여리고에서 나가실 때, 맹인 거지인 바디매오가 예수님께 부르짖습니다.
Watching
그들이 여리고에 이르렀더니 예수께서 제자들과 허다한 무리와 함께 여리고에서 나가실 때에 디매오의 아들인 맹인 거지 바디매오가 길 가에 앉았다가
47나사렛 예수시란 말을 듣고 소리 질러 이르되 다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서 하거늘
48많은 사람이 꾸짖어 잠잠하라 하되 그가 더욱 크게 소리 질러 이르되 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라
49예수께서 머물러 서서 그를 부르라 하시니 그들이 그 맹인을 부르며 이르되 안심하고 일어나라 그가 너를 부르신다 하매
50맹인이 겉옷을 내버리고 뛰어 일어나 예수께 나아오거늘
51예수께서 말씀하여 이르시되 네게 무엇을 하여 주기를 원하느냐 맹인이 이르되 선생님이여 보기를 원하나이다
52예수께서 이르시되 가라 네 믿음이 너를 구원하였느니라 하시니 그가 곧 보게 되어 예수를 길에서 따르니라
Then they came to Jericho. And later, as He was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a beggar who was blind named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the road.
47And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”
48Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
49And Jesus stopped and said, “Call him here.” So they called the man who was blind, saying to him, “Take courage, stand up! He is calling for you.”
50And throwing off his cloak, he jumped up and came to Jesus.
51And replying to him, Jesus said, “What do you want Me to do for you?” And the man who was blind said to Him, “Rabboni, I want to regain my sight!”
52And Jesus said to him, “Go; your faith has made you well.” And immediately he regained his sight and began following Him on the road.
그들이 여리고에 이르렀더니 예수께서 제자들과 허다한 무리와 함께 여리고에서 나가실 때에 디매오의 아들인 맹인 거지 바디매오가 길 가에 앉았다가
46Then they came to Jericho. And later, as He was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a beggar who was blind named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the road.
47나사렛 예수시란 말을 듣고 소리 질러 이르되 다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서 하거늘
47And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”
48많은 사람이 꾸짖어 잠잠하라 하되 그가 더욱 크게 소리 질러 이르되 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라
48Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
49예수께서 머물러 서서 그를 부르라 하시니 그들이 그 맹인을 부르며 이르되 안심하고 일어나라 그가 너를 부르신다 하매
49And Jesus stopped and said, “Call him here.” So they called the man who was blind, saying to him, “Take courage, stand up! He is calling for you.”
50맹인이 겉옷을 내버리고 뛰어 일어나 예수께 나아오거늘
50And throwing off his cloak, he jumped up and came to Jesus.
51예수께서 말씀하여 이르시되 네게 무엇을 하여 주기를 원하느냐 맹인이 이르되 선생님이여 보기를 원하나이다
51And replying to him, Jesus said, “What do you want Me to do for you?” And the man who was blind said to Him, “Rabboni, I want to regain my sight!”
52예수께서 이르시되 가라 네 믿음이 너를 구원하였느니라 하시니 그가 곧 보게 되어 예수를 길에서 따르니라
52And Jesus said to him, “Go; your faith has made you well.” And immediately he regained his sight and began following Him on the road.
Thinking
1. 바디매오는 나사렛 예수시란 말을 듣고 무엇이라고 외치나요?(47절)
2. 바디매오는 예수님의 부름에 어떻게 반응하나요?(50절)
3. 예수님께서는 왜 바디매오에게 “네 믿음이 너를 구원했다”라고 말씀하실까요?
Feeling
맹인 거지 바디매오는 길가에 앉아 있다가, ‘나사렛 예수’란 말을 듣고 “다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서”라고 외칩니다. 많은 사람이 그를 꾸짖지만 아랑곳하지 않고 더 크게 소리를 지르고, 예수님께서 그를 부르십니다. 바디매오는 너무 기쁜 나머지 겉옷을 내버리고 뛰어 일어나 예수님께 나아가고, 예수님께서는 그에게 “네 믿음이 너를 구원하였느니라”고 말씀하십니다. 바디매오는 예수님께서 자신을 고쳐 주실 것을 믿고 간절한 마음으로 주님을 찾았기 때문입니다. 예수님께서 행하실 것을 믿고, 간절하게 주님 앞으로 나아가 응답을 경험하는 제자가 됩시다.
Acting
예수님 앞에 간절한 마음으로 나아가 응답을 경험하기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 예수님을 인격적으로 만나게 해 달라고 기도하기
- 가장 절실한 기도제목을 들고 새벽예배 가기
Praying
예수님께서 행하실 일을 기대하며 간절한 믿음으로 주님께 나아가는 --(이)가 되게 해 주세요.